Фэндом


Стивенсон родился 13 ноября 1850 года в Эдинбурге, в семье инженера, специалиста по маякам (эту же профессию имели дядя и дед будущего писателя). Среднее образование получил в Эдинбургской академии, высшее — в Эдинбургском университете, где сначала учился на инженера, получил в 1871 году за работу «Новый вид проблескового огня для маяков» серебряную медаль на конкурсе Шотландской академии, но потом перешел на юридический факультет, который окончил в 1875 году. Получив при крещении имя Роберт Льюис, 18-летним изменил способ написания с Lewis на Louis. Утверждают, что консерватор Томас Стивенсон не любил либерала по имени Льюис и решил писать имя своего сына (которого в семье почти никогда не называли Робертом) по-французски. При этом якобы не изменилось произношение. Да, имя не произносилось как Луи, однако в стихотворении «Моему тезке-ребенку» автор обращается к мексиканскому мальчику (скорее всего, придуманному) Лу'ису Санчесу. Родные называли Стивенсона уменьшительным Лу.

Еще в три года заболел крупом, что привело к серьезным последствиям. По мнению большинства биографов Стивенсон страдал тяжелой формой туберкулеза легких (по утверждению Э. Н. Колдуэлла, ссылавшегося на мнения врачей, лечивших или осматривавших писателя, — тяжелой болезнью бронхов).

В юности хотел жениться на Кэт Драммонд, певице из ночной таверны, но не сделал этого под давлением отца.

Первая книга, очерк «Пентландское восстание. Страница истории, 1666 год», брошюра, изданная тиражом в сто экземпляров на деньги отца, вышла в 1866 году (уже тогда проявился большой интерес Стивенсона к истории родной Шотландии). В 1873 году вышел очерк «Дорога», носивший просто символическое название (несмотря на болезнь, Стивенсон много путешествовал). Через три года вместе с другом Уильямом Симпсоном он на байдарках совершил путешествие по рекам и каналам Бельгии и Франции. Во французской деревне Барбизон, которая стала центром Барбизонской художественной школы, основанной уже покойным Теодором Руссо, деревне, куда благодаря железнодорожному пути из Парижа в городскую общину приезжали молодые английские и американские художники, Стивенсон познакомился с Фрэнсис (Фанни) Матильдой Осборн. Эта замужняя женщина, бывшая старше Стивенсона на десять лет, увлекалась живописью и поэтому находилась среди художников. Вместе с ней в Барбизон приехали шестнадцатилетняя дочь (будущая падчерица Айсабэл Осборн, впоследствии писавшая произведения Стивенсона под диктовку) и девятилетний сын (будущий пасынок и соавтор писателя Ллойд Осборн).

Вернувшись в Эдинбург, Стивенсон выпустил книгу очерков «Путешествие внутрь страны» (1878). За год до этого он опубликовал в журнале «Темпл Бар» свое первое художественное произведение — рассказ «Ночлег Франсуа Вийона». В 1878 году, снова находясь во Франции, Стивенсон пишет объединенные одним героем циклы рассказов «Клуб самоубийц» и «Алмаз раджи», которые с июня по октябрь под названием «Современные тысяча и одна ночь» печатает в журнале «Лондон». Через четыре года серию рассказов (под названием «Новые тысяча и одна ночь») удается издать отдельной книгой. По мотивам этих рассказов был снят советский телефильм «Клуб самоубийц, или Приключения титулованной особы» (впервые вышедший и более известный под названием «Приключения принца Флоризеля»), где главную роль сыграл Олег Даль.

Закончив рассказы о принце Флоризеле (Флоризель, принц Богемии, — кстати, один из героев «Зимней сказки» Шекспира), Стивенсон совершил еще одно путешествие — в Лангедок, где вели в начале XVIII века партизанскую войну французские протестанты (камизары). В июне 1879 года он издал книгу «Путешествие с ослом» (осел, тащивший поклажу, был его единственным спутником). В начале XX века эту книгу молодые литераторы называли «Путешествие с Сидни Колвином», не одобряя то, как близкий друг покойного Стивенсона готовил к изданию четырехтомное издание писем последнего, которые подверг настоящей цензуре.

Путешествие в Лангедок вдохновило Стивенсона на стихотворение «Страна камизаров», вошедшее в сборник «Подлесок»:

Мы прошли по следам старых войн,

Но земля была зелена.

И нашли мы любовь и мир

Там, где были огонь и война.


Дети битв идут, улыбаясь,

И меча больше нет в их руках.

Из каких же глубин прорастают

Зерна хлеба на бранных полях.

(Перевод Татьяны Шабаевой).

В августе 1879 года Стивенсон получил из Калифорнии письмо от Фанни Осборн. Это письмо не сохранилось; предполагается, что она сообщала о своей болезни. Приехав в Сан-Франциско, он не застал там Фанни; измученному долгой и сложной поездкой писателю пришлось отправиться в Монтеррей, куда она переехала. 19 мая 1880 года Стивенсон обвенчался в Сан-Франциско с Фанни, которой удалось развестись с мужем. В августе, вместе с ней и ее детьми, он отплыл из Нью-Йорка в Ливерпуль. На корабле Стивенсон писал очерки, составившие книгу «Эмигрант-любитель», а, вернувшись, создал повесть «Дом на дюнах». Пребывание в США также вдохновило его на книгу «Овцеводы из Сильверадо» (1883).

Стивенсон давно хотел написать роман, даже пытался начать, но все его замыслы и попытки ни к чему не приводили. Глядя, как его пасынок что-то рисует, отчим сам увлекся и сделал карту придуманного острова. В сентябре 1881 года он начал писать роман, который первоначально хотел назвать «Судовой повар». Написанное он читал своим родным. Отец Стивенсона предложил сыну ввести в книгу сундук Билли Бонса и бочонок с яблоками.

Когда с первыми главами и общим замыслом познакомился владелец детского журнала «Янг Фолкс», он с октября начал печатать роман в своем журнале (под псевдонимом «капитан Джордж Норт» и не на первых страницах). В январе 1882 года публикация «Острова сокровищ» закончилась, но успеха автору не принесла. В редакцию журнала приходило немало возмущенных писем. Первое книжное издание вышло (уже под настоящим именем) только в ноябре 1883 года. Тираж разошелся не сразу, но успех второго издания, как и третьего, иллюстрированного, был бесспорным. «Остров сокровищ» принес Стивенсону мировую славу (первый русский перевод был сделан в 1886 году), стал образцом классического приключенческого романа. В 1884-1885 годах Стивенсон писал для «Янг Фолкс» историко-приключенческий роман «Черная стрела». Этот роман совершенно не понравился его жене, и, возможно, поэтому первое книжное издание Стивенсон выпустил в 1888 году.

Стивенсон долго серьезно не относился к своим стихам и не предлагал их издателям. Однако, женившись, вернувшись из США на родину, он сочинил 48 стихотворений, вызванных воспоминаниями о детстве, составил сборник «Свистульки», отпечатал в типографии немного экземпляров для друзей (среди друзей Стивенсона были Генри Джеймс, шотландский писатель Сэмюэль Крокет) и на этом остановился. Вернулся он к стихам через несколько лет, когда сильно болел, переработал сборник и выпустил в 1885 году под другим названием. Сборник, вышедший у нас в 1920 году (и в сокращении) как «Детский цветник стихов», стал классикой английской поэзии для детей. Через два года Стивенсон выпустил второй поэтический сборник (уже для взрослых) и назвал его «Подлесок», позаимствовав это название у современника Шекспира Бена Джонсона. «Мои стихи не лес, а подлесок, — пояснял он сам, — но в них присутствует смысл и их можно читать».

Сборник Стивенсона A Child's Garden of Verses, так и оставшийся у нас практически неизвестным, в англоязычных странах, особенно в самой Великобритании любят и дети, и взрослые (так, по-моему, и надо: иначе вместо Маршака мы получим Сергея Михалкова). Все же это стихи для детей и, если не смотреть на раздел «Посвящения», я нахожу только три исключения — «Ветреные ночи», которые никто не посчитал бы детским стихотворением, если бы оно не входило в этот сборник, но тем не менее оно нормально в нем смотрится; сложное для понимания «Из окна вагона»; пейзажное стихотворение «Осенние огни» (однако, нельзя забывать, что написанные вовсе не для детей пейзажные стихи спокойно включали в детские книжки, и это дошло даже до изучения в школе пейзажных фрагментов «Евгения Онегина»). Если же говорить о разделе «Посвящения», то «Вилли и Генриэтте» и «К Минни» — это, конечно, ностальгические стихи взрослого, но разве не любят дети (те из них, кто еще не заморочен американскими и нашими «Шреками») такой же ностальгический фильм Леонида Квинихидзе «Мэри Поппинс, до свидания!». Вряд ли кто-то, кроме М. Лукашкиной, посчитает неподходящими короткие «Моей маме» и «Тете», а также «Моему тезке-ребенку». Оно ведь обращено к ребенку, как и завершающее последний раздел стихотворение «Читателю».

Когда возникла идея создания (преимущественно в новых переводах) и выпуска сборника, естественно, возникла мысль о названии. Чрезмерно точный вариант Лукашкиной «Детский сад стихов» не подходил абсолютно и вызывал только смех. Хотя детские сады уже существовали во времена Стивенсона, возникли они в Германии, и в английском языке укоренилось немецкое kindergarten. Стивенсон имел в виду совсем другой сад, что отражает не только раздел «Дни в саду», но и его воспоминания: «Солнечный свет, зелень листвы, щебет птиц - никогда ощущение всего этого не владело мною с такой силой, как здесь. Гималайский кедр на лужайке, заросли лавра, мельницы, река, церковный колокол, пахари за работой, диковинные индийские вещицы, которыми наполнил дом мой дядя, разительное несходство этого места с городом, где я проводил остальное своё время, — все это пленило меня и живет в памяти поныне, ни на что не похожее, искристое, пьянящее». «Сад детских стихов» — это была эврика.

Вадим Николаев, «Заметки о зарубежной поэзии»

В 1885 году Стивенсон прочитал во французском переводе роман Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание». Впечатление отразилось в рассказе «Маркхейм», откуда уже недалеко было до фантастическо-психологической повести «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», вышедшей в январе следующего года.

Уже в мае на страницах «Янг Фолкс» появились первые главы «Похищенного», нового приключенческого романа. «Два произведения, столь различные по своей сути, редко выходили из-под пера одного и того же автора даже в гораздо более продолжительные промежутки времени», — писал исследователь творчества Стивенсона Стивен Гвинн. В том же 1886 году вышло книжное издание. Главный герой «Похищенного» — Дэвид Бэлфор (воспоминание о предках по материнской линии, Бэлфорах, которые, согласно семейному преданию, принадлежали к клану МакГрегоров, как и Роб Рой Вальтера Скотта).

В 1887 году был опубликован сборник рассказов «Веселые молодцы и другие истории», куда вошли рассказы 1881-1885 годов, включая «Маркхейм» и самый первый из шотландских рассказов, «Окаянную Дженет».

На следующий год Стивенсон и его семья отправились путешествовать по южным морям. Одновременно он писал роман «Владелец Баллантрэ», который вышел в 1889 году. Похоже, что Стивенсон оказался хорошим учеником Александра Дюма (известно, что «Виконт де Бражелон» входил в число самых любимых книг Стивенсона). Приключенческий сюжет отошел на задний план, став опорой для психологического конфликта двух братьев.

С 1890 года Стивенсон жил на островах Самоа. Тогда же вышел сборник «Баллады»; в России пользуется большой популярностью баллада «Вересковый мед» в переводе Самуила Маршака. В недавно опубликованном переводе автора этой статьи, завершающим составленный им сборник «Сад детских стихов» (приложение), восстановлено заглавие оригинала «Вересковый эль».

На островах Самоа были написаны сборник повестей «Вечерние беседы на острове» (1893), продолжение «Похищенного» «Катриона» (1893, в журнальной публикации — «Дэвид Бэлфур»), «Сент-Ив» (St. Ives, окончен после смерти Стивенсона Артуром Квиллером-Кучем, 1897). Последний роман Стивенсона «Уир Гермистон» (1896), который автор писал параллельно с «Сент-Ивом» и на который рассчитывал как на лучшую свою книгу, остался неоконченным.

Вместе со своим пасынком Ллойдом Осборном Стивенсон написал романы из современной жизни «Несусветный багаж» ( 1889), «Потерпевшие кораблекрушение» (1892, этот роман особенно ценил Хорхе Луис Борхес), «Отлив» (1894).

Известный филолог и переводчик Михаил Урнов считал, что соавторство Ллойда Осборна не следует слишком переоценивать. Осборн не смог закончить ни «Сент-Ива», ни «Уира Гермистона». Еще при жизни отчима он опубликовал один самостоятельный рассказ; после смерти — романы, новеллы и пьесы. Славы самостоятельное творчество Ллойду Осборну не принесло.

Стивенсон умер 3 декабря 1894 года от инсульта на острове Уполу в Самоа. C утра и до вечера он писал «Уира Гермистона», дойдя почти до середины. Потом спустился в гостиную, пытался развлечь жену, которая была в мрачном настроении. Собрались ужинать, Стивенсон принес бутылку бургундского. Внезапно он схватился за голову и крикнул: «Что со мной?» К началу девятого его уже не было в живых. Самоанцы, называвшие Стивенсона Тузиталой («рассказчиком»; писатель рассказывал им, например, историю о сатанинской бутылке, отраженную потом в сказочной повести из сборника «Вечерние беседы на острове»), подняли его, покрытого британским флагом, на вершину горы Веа.

© Вадим Николаев, 2014

Обнаружено использование расширения AdBlock.


Викия — это свободный ресурс, который существует и развивается за счёт рекламы. Для блокирующих рекламу пользователей мы предоставляем модифицированную версию сайта.

Викия не будет доступна для последующих модификаций. Если вы желаете продолжать работать со страницей, то, пожалуйста, отключите расширение для блокировки рекламы.

Также на Фэндоме

Случайная вики